Игра Хаоса. Часть первая (СИ) - Страница 34


К оглавлению

34

Осторожно, стараясь не упасть и внимательно осматриваясь, я поднимался вверх по склону. Через несколько минут я стоял на небольшой возвышенности, и мог видеть всё вокруг. Увиденное меня не слишком обрадовало. Маленький клочок суши, с обеих сторон омываемый морем, шагов триста-триста пятьдесят в поперечнике; никакой растительности, только мёртвые обломки скал, покрытые лишайником. Кое-где виднелись птичьи гнёзда. Так, а это что у нас там? Порывшись в сумке, я нашёл свою подзорную трубу, и немного её настроив, присмотрелся. В километре от островка виднелись выступавшие из воды скалы, окружавшие его кольцом. Вот это интересно! А это что? Увеличив приближение, на одной скал я увидел фрагмент мачты с остатками парусов и снастей. Не так давно здесь погиб корабль, не больше пары недель назад, может меньше, учитывая, что на обломке сохранились остатки парусов. Я припомнил деревяшку, найденную мной на берегу; она не могла принадлежать этому судну. Пока это ничего не объясняло, но оставляло вопросы.

Я пошёл к месту, отмеченному на компасе зелёным черепком. Не дойдя до отметки десятка шагов, я остановился возле большого валуна, покрытого жёлто-зелёным лишайником: там лежал человеческий череп. Оглядевшись вокруг, я увидел и остальные кости. Я взял череп в руки и внимательно осмотрел, потом немного покопался в костях, чтобы понять, что здесь произошло. Находок было немного, но они заставляли задуматься. Погибший был моряком: об этом я судил по найденным среди костей пряжке от ремня и небольшой цепочке из меди со свистком. Насколько я знал, с помощью них на кораблях подают сигналы матросам. Странно было не это. Странно было то, что он не умер от голода или жажды в этом безлюдном месте: его убили. Причём лет шестьдесят назад, учитывая состояние костей. И убили очень необычно: его буквально разрубили пополам с помощью чего-то невероятно острого. Обычный клинок на такое не способен. Рёбра скелета до сих пор хранили след того удара, лишившего моряка жизни. Я немало видел смертей, и знал: такие следы обычные клинки не оставляют; здесь поработала магия.

Удаляясь от костей, я почувствовал, как спину кольнуло от чьего-то взгляда. Я оглянулся, но ничего, кроме волн, плещущихся о берег, не увидел. Может, показалось? Ладно, посмотрим, что у нас там дальше.

Огибая валуны и стараясь не наступать на птичьи гнезда, спрятанные между камней, я стал продвигаться к отметке. Ещё дважды я наткнулся на останки людей. Копаться в них мне уже не хотелось. Все они принадлежали мужчинам, погибшим много лет назад. Сквозь один из черепов даже пророс небольшой кустик, пытавшийся вопреки всему выжить на этом промозглом куске скалы.

Наконец я увидел кости игрока, много циклов назад попавшего в это место. Он словно от чего-то укрывался за большим гранитным обломком, но какая-то сила разрубила его вместе с куском скалы, за которым он искал убежища. Заклинание - а я уже не сомневался, что здесь действовала магия - ударило сверху вниз, как хлыст или плеть (не знаю, как точнее это описать), разрубив прочный камень и снеся половину головы игроку.

- Книга, получить!

Объединив свою книгу и книгу погибшего, я повертел в руках его медальон. Восемнадцать заполненных ступеней и имя игрока - "Джерман Ловкие клинки" - заставляли задуматься. Я слышал об этом игроке: такой же проводник, как и я, причём весьма удачливый. Про некоторые из его подвигов до сих пор рассказывают в тавернах на торговой площади. Опытный игрок и проводник, тем не менее, погиб здесь от чьего-то заклинания. Это пугало и настораживало. Кто убивал здесь всех этих людей? И как вообще они оказались на этом промозглом куске земли посреди моря?

Спрятав медальон в карман и подхватив с земли сумку погибшего игрока, я уже собирался встать с земли, когда вновь почувствовал на себе чей-то взгляд. Не раздумывая, я откатился в сторону, а по камням, возле которых я сидел, хлестнуло боевое заклинание, разрубая камни. Обернувшись, я ничего не увидел, но услышал издевательский смех, раздавшийся в воздухе.

Перекат, уход с линии удара. Недостаточно быстро: водяной клинок, промелькнувший в воздухе, самым краем коснулся моего плеча, и из раны хлынула кровь. Не обращая на рану внимания, я нырком ушёл под укрытие нескольких валунов. Ветра и дожди вымыли небольшую ложбинку под ними, в которую я и скатился. Перевёл дыхание.

- Книга, зелье лечения!

Небольшой пузырёк оказался у меня в руке, и я судорожно, в два глотка, его выпил. Это был уже третий пузырёк, что я выпил меньше чем за полчаса, и это не считая зелий ускорения и регенерации. Порывшись в сумке, я вытащил небольшую сапёрную лопатку, и, стараясь не высовываться, углубил свое убежище. Нужно было как-то выбираться, а готового пути отхода у меня не было.

Над головой мелькнул водяной клинок и ударил в камни, под которыми я нашёл себе убежище. Сверхплотная струя воды со свистом нанесла удар, и прочные гранитные глыбы, толщиной в несколько обхватов, затрещали, осыпая меня осколками. Поганая тварь! Кажется, здесь мне долго не продержаться.

Улучив мгновение, я выглянул из ямы, пытаясь разглядеть своего врага. Чуть левее, на морской глади, я сумел разглядеть женскую голову, тотчас скрывшуюся в воде. Поджидает, или готовится к новой атаке. Что же делать? Я лихорадочно продумывал варианты, ища выход. Кто бы ни была эта тварь, устроившая на меня охоту, магией воды она владела виртуозно: водяные клинки, которые она использовала, легко пробили мои защитные заклятья. И Тёмный доспех, и Мерцающий щит исчезли, не выдержав и пары ударов. Заклинания, которыми я попытался её достать, били по поверхности моря или отражались от водяных щитов, защищавших русалку. Если бы у меня было Дыхание прародителя, у меня были бы неплохие шансы против этой твари, но я весьма глупо использовал его в Чёрных песках; хотя кто знал, что оно так скоро мне понадобится? Ждать месяц, пока оно вновь станет активным, у меня никак не получится.

34